Kiedy tam byłem, chciałem się uczyć i niepokoić.
– Czy masz jakieś informacje na temat tego gatunku?
„Prima di infortunarmi al Ginocchio, lavoravo nel settore edile e della manutenzione per un'impresa appaltatrice di ospedale” ma to.
Dominujący sukces jest taki sam jak poprzednio. „Perché dormivi fuori dal supermarket la scorsa night?”
Abbasso lo sguardo. «Controversie sul risarcimento per infortuni sul lavoro. Afitto non pagato. Il sostegno znajomego… è svanito.”
Incrociai the braccia, cercando di ritrovare la spokojna. „Ho accettato di farti restare una night”.
„Capisco” – disse a bassa voce. „Nie ma intencji tempa wyrażania zgody. Nie musisz się martwić o utrzymanie równowagi na drodze.”
Poi ha fatto qualcosa che mi ha irrigidito la schina.
I infilò la mano inla tasca del cappotto e tirò fuori una stos liter ordinatamente Southdivise według kategorii.
„Non ho aperto nulla di sigillato”, aggiunse in fretta. «L'avviso del proprietario era già aperto sul bancone.»
Mi si strinse la gola.
„Ti mancano solo dzięki avvisi di sfratto”, disse con gentilezza.
– Proszę bardzo.
„Non posso ancora wnosi wkład ekonomiczny”, ha continuato, „ma posso Offerre una leva”.
Mi sfuggì una breve risata priva di allegria. „Jestem właścicielem domu niekomercyjnego ze współczucia”.
«Nie», krzycz ze spokojem. „Reagiscono w modo vantaggioso.”
Cóż, potem Oliver zostaje dodany do stołu, z przodem Adriana na stole w kuchni, z widokiem na właściciela z tremava tra le mani.
«Lasciatemi ispezionare l'edificio domani», sugeruje bassa voce.
Semplicità della proposta mi ha spiazzato. Nie stava reagendo al caos.
Stava analizuje konstrukcję.
Sabato Mattina, una luce fioca filtrava attraverso the tende sottili. Mi aspettavo quasi che sparisse durante la night, ma all sette in punto era lì, pronto, z ginocchiera ben allacciata e la my cassetta degli attrezzi malconcia aperta.
„Me ne andrò quando me lo chiederete”, disse. „Fino ad allora, rimarrò utile.”
Ci dirgemmo verso officio palazzo, dietro al ronzio delle lavatrici. Signor Pritchard nadal pilnuje, bardzo zirytowany.
„L'afitto è scaduto”.
„Ne sono consapevole”, dissi con tono pacato.
Lanciò un'occhiata ad Adrian. „E tu chi sei?”
„Un consulente temporaneo”, krzyczy Adrian con disinvoltura. «Wcześniej occuparmi di alcune questioni di manutenzione irrisolte che riguardano bezpieczeństwo inquilini.»
Signor Pritchard sbuffò. „Non ci sono problemi validi.”
«Światło tromby skali jest retro i niefunkcjonalne. Poprawiam niestabilne brzmienie trzeciego fortepianu. Condotto di ventilazione dell'asciugatrice è pericolosamente ostruito. „Od kilku miesięcy drzwi do mieszkania na 3C są wyłamane” – powiedział ze spokojem Adrian.
Signor Pritchard nie ma racji. „Chi te l'ha detto?”
„L'edificio sì.”
Na drodze panuje cisza.
„Posso sistemare tutto in un giorno”, kontynuuje Adrian, „in cambio di trenta giorni aggiuntivi per lasignora Bennett per mettersi in regola with il pagamento dell'afitto. Accordo scritto.”
Signor Pritchard jest tutaj. „E perché dovrei essere d'accordo?”
«Odpowiedzialność assicurativa. Rischio di incendio. Violazioni del codice edilizio. Documentazione», rispose Adrian con tono pacato.
Po długiej przerwie zmarł sygnatariusz Pritchard: „Trenta giorni”.
Adrian gli consegnò an accordo scritto a mano, który przygotował sera prima.
È stato firmato in pochi minute.
Verso sera, działa światło skali vano. I corrimano erano ben fissati. Condotto di wentylacji dell'asciugatrice era libero. Płyta zasilająca nie wystarczy.
Più tardi, Adrian posò una Cartella sul tavolo.
„La mia pratica di validità”, ha detto. „La riaprirò lunedì”.
„Perché me lo dici?”
„La trasparenza genera fiducia.”
Le settimane che seguirono no portarono miracoli, ma portarono stabilność. La sua pratica fu riaperta. Iniziarono i pagamenti, seppur modesti. Moje mieszkanie znajduje się na zewnątrz. Signor Pritchard jest zaangażowany na różne sposoby: meno sprezzante, più cauto.
Una sera, Oliver chiese sottovoce: „Mamma, Adrian ora fa parte della Family?”
Osservai Adrian, seduto una luce calda, intencja do riparare con cura una tracolla strappata dello zaino.
Aspetto w ciszy.
„Non lo so ancora” – dissi a bassa voce. „Ma qui è al sicuro”.
Adrian w końcu powiedział coś do strażnika. „Mi hai dato una direzione quando non ne avevo nessuna”.
Ho scosso la testa. „Anche tu ci hai aiutato a salvarci”.
Jednak sorpresa nie jest tak duża, jak wynika to z nawierzchni lub zbioru cerniere.
Jeśli spojrzysz na tego pana, kiedy będziesz gotowy, będziesz musiał trzymać port przy włączonym zegarku.
Aby zobaczyć dodatkowe chłodzenie, przejdź na następną stronę lub kliknij przycisk Otwórz (>) i nigdy nie zapomnij PODZIELIĆ się ze znajomymi na Facebooku.