Ad April ero ancora viva, più magra che mai, debole in modi che non riuscivo a opis zwolnienia warunkowego, ma viva. A kiedy ostatnia rzecz się skończy, będziesz musiał zakończyć bitwę za pomocą pendio dietro la baita, trovai qualcos'altro che Elias mi aveva lasciato.
Wyrażam zgodę na wentylację.
Wynika to z faktu, że do wejścia do tunelu potrzeba około 12 metrów. Erano State Camuffate per sembrare vecchie tane di marmotta, ma kiedy on rimosso i detriti, ho trovato dei pozzi rivestiti di pietra che scendevano Thirdi nel terreno. Aria Uno aspirava. Stara era dobiegła końca, jeśli chodzi o grzejniki i terra portata dall'acqua.
Cena Ho capito allora cosa dovevo.
Tunel działa, pozwala jedynie oddychać. Elias aveva mantenuto uwolnij tę przysłonę. System nadal działa, ale nie przynosi to zysków. Presi una pala dal capanno. Zainicjuj scavare.
Napięcie dociera do maggio. Lavoravo al pozzo bloccato da tre settimane. Pierwszą rzeczą, którą możesz zrobić z furono facili: terra soffice, radici aggrovigliate, pietre che si staccavano, gdy estraevo. Oznacza to, że nie ma strato di Argilla compatta mescolata a ghiaia i każdego centymetra mi richiedeva rudy. Misuravo w moich postępach z bazą: metr quattro, metryka cinque, metryka cinque i mezzo. Spalle mi bruciavano. La scheina mi faceva un male cane. Le mani, finalmente guarite dall'inverno, si spaccarono di nuovo, si callose si screpolarono ancora.
Scopri di più
Legna da ardere
legno
Legno e Matte Plastiche
A 21 piedi di profondità ho raggiunto ilcollare, anello di pietre incastrate, który segnava oryginalny otwór pozzo. Elia l'aveva costruito. Forse Amos l'aveva iniziato. Qualcuno aveva fatto quest'opera prima di me, e ora la stavo completando.
Ho rimosso gli ultimi detriti a mani nude, estraendo Foglie i Fango Compattati, Finché all'improvviso il pozzo si è aperto e ho sentito l'aria sfiorarmi il viso.
Buco i corsi znajdują się po drugiej stronie capany, po drugiej stronie kantyny znajduje się tunel. Accesi la lampada e camminai fino in fondo, verso la baia dove vovo notato, że legno era leggermente umido dopo the piogge primaverili.
Era asciutto.
Ho toccato i singolo pezzo w quella baia, ed era asciutto.
Tornai all'imboccatura del tunel i rimasi lì in piedi z mano alzata. Ora potevo sentirlo, una leggera spinta, thearia che si muoveva dalla presa d'aria inferiore attraverso il passaggio e fuori dal pozzo che avevo appena ripulito.
Tunel oddycha.
Presi due pezzi di quercia dalla catasta più vicina i li battei l'uno contro l'altro. Risuonarono. Począwszy od listopada, chiaro e forté, suono del legno che si sarebbe accesso Rapidamente, avrebbe bruciato intensamente e avrebbe tenuto in vita qualcuno durante la night più buia che l'inverno potesseriservare.
Siedzimy na chodniku kantyny i nowych fortepianów. Nie dla wantievo, tego napięcia, ale dla jakości più grande, dla consapevolezza schiacciante di esserci riuscita. Io, Orfana che non riusciva a mantenere una rodzina, vedova che tutti si aspettavano congelasse. Avevo scavato per seimtri i mezzo nella dura rock of Montagna e avevo fatto zionare il system di mio marito.
Scopri di più
legna
Legna da ardere
legna da ardere
Mój sentymentalny potencjał. Inaczej jest w przypadku innego dirlo. Po raz pierwszy w moim 17 roku życia ważne było poczucie bardzo tłustej jakości, które trwało długo.
Ero ancora seduto lì kiedy sentito dei passi sul pavimento della cucina, al fortepian di sopra.
Część 2
Afferrai lampada i salii velocemente la Scala, z sercem mojej batteva forte. Nessuno Veniva w Dolinie Mercera. Nessuno aveva motyw di venire. Ma qualcuno era w piedi nella mia cucina.
Era anziano, avrà avuto almeno settant'anni, forse di più, z wizją rugoso come una mela secca e mani che tremavano leggermente menre si appoggiavano a bastone di cui chiaramente non aveva bisogno. Indossava a cappotto di tela troppo leggero per la smutte di montagna eguardava the botola aperta z un'expression che non riuscivo a decifrare.
„Chi ti ha insegnato a scavare per prevedere il tempo?” chie.
Lo fissai. – Cosa?
„Możesz zobaczyć cumulo di detriti sul pendio. Terra fresca. Qualcuno ha ripulito the condotta di ventilazione di Amos”.
Pilnujemy i niezależnie od sytuacji mój wzrok jest bardzo bystry. „Chi sei?”
„Ruth Mercer. Elias era mio marito”.
Qualcosa cambiò sul suo volto. „Elias è morto?”
„Da ottobre.”
Rimasę w ciszy przez dłuższą chwilę. Poi disse: «Ho aiutato Amos a posare the prime pietre trent'anni fa, forse di più. Stava appena iniziando a capire cosa aveva trovato». Strzeż nowej botoli. „Posso vederla?”
L'ho messo fuori Combattimento.
Percorremmo insieme tutta la Lunghezza del tunel, la sua lampada e la mia facevano taniec ombre sulla legna accatastata. Rimase w ciszy w molto tempie. Jeśli ograniczysz się do pilnowania, powinieneś opuścić pareti di pietra, a wtedy będziesz mógł zaliczyć długość obrazu