Publicité

Przez ostatnie kilka miesięcy moja fidanza i moja rodzina były obecne w wyścigu po arabsku, ale ja byłem solową amerykańską ragazza ingenua bez capiva nulla. Non avevano idea che fossi biegle po arabsku!

Publicité

Kiedy z tobą rozmawiam, zawsze jestem w piedi, ręce mi się trzęsą - nie z nerwów, ale z powodu soddisfazione.

„Prima di tutto”, iniziai po angielsku, „voglio ringraziare tutti per avermi accolto nella famiglia”.

 

Poi ho cambiato lingua.

„Ma dato che parlate tutti arabo da sei mesi… forse dovrei finalmente unirmi a me”.

Pozycja jest blokowa.

Forchetta di Rami cadde sul tavolo. Smutek jego matki Svanì.

Continuai, la voce ferma, pronunciando ogni parola w języku arabo impeccabile — ripetendo le loro battute, i loro sussurri, i loro obrazi. L'unico suono nella zwrotka era la mia voce.

„E sai”, ho detto fortepian, „all'inizio mi ha fatto male. Ma ora sono grata. Perché finalmente so chi mi rispetta davvero — e chi non l'ha mai fatto”.

Przez dłuższą chwilę nie ma problemu. Poi mój ojciec, całkowicie ignaro di ciò che era stateto detto, chiese: „Va tutto bene?”

Ho strzeg Rami. „Nie, tato. Non lo è”.

Cóż, notte, ho odwołał fidanzamento.

Kontynuuj następną stronę:

Publicité